2008.11.10.
21:18

Írta: Tom Keller

Ejj ez a mandarin

Ni hao! 

 

Másfél hete elkezdtem kínaiul, izé mandarinul tanulni, érdekes egy nyelv, bár a gondot mindenképpen az írás fogja okozni, bár lehet értelmetlen lenne megtanulni, max pár alapkifejezést.Amúgy szerintem meglehetősen fura, hogy annak ellenére, hogy jelentős kisebbséget képviselnek a kínaiak , mégse nagyon tudnak nagy átlagban az emberek bármilyen kínai kifejezést, sokkal több japán szó juthat átlagosan egy ember eszébe, van a a köztudatban.

 

Érdekes, hogy az alapok után most nagyjból ott tartok , hogy mennyire megváltoztatja egy adott szó jelentését a kiejtése, bár mondjuk ilyenre magyarban is sok példát tudnánk hozni, külföldiek számára az á, é esete hasonló lehet, de pl. van egy tök alap szó, MA

 

Ha úgy ejtem kí, hogy MÁÁMÁ akkor anyát jelent

Ha úgy ejtem ki, hogy MÁÁÁ, akkor kendert jelent

Ha úgy ejtem ki, hogy MÁÁ, akkor lovat jelent

És végül , ha úgy ejtem hogy, akkor meg satrafát jelent, érdekes...

 

 

Amúgy midnenkinek csak ajánlani tudom Nintendo DS-re a My Chinese Coach, My French Coach, My Spanish Coach és a My Japanese Coach programokat, sokat segítenek nyeltanulásban és hát játszva legkönnyebb tanulni.

 

Zai jian!

 

Szólj hozzá!

Címkék: énblog

A bejegyzés trackback címe:

https://tomkeller.blog.hu/api/trackback/id/tr74762291

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása